el entrañablemente sensato José Emilio Pacheco

A propósito de su próximo homenaje en Guadalajara (quiero ir a verlo chingaus), Pablo Ordaz le hace una entrevista en El País donde el master of puppets hace gala de su enorme sensatez  e inteligencia. Ah cómo te queremos JEP.

P. ¿Y ni siquiera la experiencia sirve?

R. Para nada, al contrario. Con 20 años piensas que tal vez un día llegues a escribir con una facilidad, con una certeza y un conocimiento… Y no, nunca. Siempre es por primera vez, siempre. Y, además, la mayoría de las cosas salen muy mal. La mayoría de los textos que haces son malísimos, para que uno te salga bien necesitas hacer 50 muy malos.

P. Tan malos no serán…

R. Sí, sí. Mayans, un neoclásico del siglo XVIII, decía: “En la poesía, lo que no es excelente es despreciable”. Y tenía razón.

P. O sea, que hay pocas cosas más espantosas que un poeta malo…

R. Sí, sí, y además hay otra cosa: ya nadie admite la crítica. Eso se acabó con los cafés. Hay que acostumbrarse de nuevo a que la gente no esté de acuerdo en todo contigo, que no te diga que todo lo que escribes está bien. Porque si yo ahora le digo a alguien: oye, no me gustó… No lo acepta. Eso es impensable ahora.

3 thoughts on “el entrañablemente sensato José Emilio Pacheco

  1. Es cierto Ernesto, quizás nadie tendría el nervio para criticar al José Emilio, él mismo es un elefante blanco.

    Aquí en México (quizás ocurra en todos lados) siempre aparecen intocables. Al menos JEP es un intocable que actúa con responsabilidad.

    También es grave que los escritores en sus 30s o 40s ya se piensen tan intocables como JEP. Incluyo a los guionistas de radio cine y tv, a los periodistas, a los blogueros, cuentistas y comiqueros.

    Creo que debemos dejar de pensar que los únicos escritores son los novelistas y los poetas, después de todo, esos guiones y esas columnas periodísticas también van rompiendo el hielo de la realidad con la punta de una pluma única e insustituible.

    Un abrazo Ernesto. Te extrañamos.

  2. Esoqueniqué. Concuerdo. Y sí, “intocables” hay en todos lados… Por cierto, cosa curiosa del lenguaje, que en la India los “untouchables” no son los “que nadie puede tocar” en el sentido de ser impunes, sino al contrario, que son los “apestados,” los nacidos en las castas más bajas de la sociedad y que no importa qué hagan en la vida jamás podrán quitarse ese estigma… da un giro completamente nuevo a nuestra idea de lo que significa ser un “intocable” en mexicano, ¿no?

    Miss you too.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s